Victin wrote:Sicon112 wrote:She just responded... I think I depressed her...
Link her to my comment in her post before that.
Chief Wakamakamu wrote:Dude, Sicon, I kind of feel bad for her now. You really kicked her in the balls, considering all she was doing was checking up on the people who are supposed to be working for her.
Pixelmage wrote:Do you mind if I play good cop now? That might be chance to try the Heel Face Turn... I'm not that confident, but a message from Sicon now is just salt in the wound.
And that leaves Sicon free from any risk of leaking information. I can't leak what I don't have.
Sicon112 wrote:Sure, but play it safe, mate. Try to be too nice at the start and she will just react badly. Actually, you should probably treat her like a Tsundere... God I can't believe I just called her that.
Pixelmage wrote:Sicon112 wrote:Sure, but play it safe, mate. Try to be too nice at the start and she will just react badly. Actually, you should probably treat her like a Tsundere... God I can't believe I just called her that.
Well, I posted a fence of text there. Well, wait and see.
Was it awful?
Sicon112 wrote:Pixelmage wrote:Sicon112 wrote:Sure, but play it safe, mate. Try to be too nice at the start and she will just react badly. Actually, you should probably treat her like a Tsundere... God I can't believe I just called her that.
Well, I posted a fence of text there. Well, wait and see.
Was it awful?
Actually, I don't think I could have done better myself. Very well executed. You may get a bit of Tsuntsun (again, I can't believe I'm bringing this up) but that will just show that your attempt to motivate her was successful. Good work.
JackAlsworth wrote:Clearly she's appealing to the spambot fringe vote.
Guyshane wrote:JackAlsworth wrote:Clearly she's appealing to the spambot fringe vote.
Of course!
Sicon112 wrote:Another weird poster, though this one seems to be relevant. Their name appears to be totally in katakana... I'll get my brother to translate it or something.
Scarab wrote:Sicon112 wrote:Another weird poster, though this one seems to be relevant. Their name appears to be totally in katakana... I'll get my brother to translate it or something.
Are you sure that's not MEANT to be there? I mean, if it's the one I'm thinking of (in the one where you and she had your verbal smackdown) then it seems to make sense in context with what she's saying...
Pixelmage wrote:Magii Konpurimaato
Katakana literal transcription. Meaning it's probably fonetic english...
Maggie, something..... Sicon, get your borther over here!
Pixelmage wrote:Magii Konpurimaato
Katakana literal transcription. Meaning it's probably fonetic english...
Maggie, something..... Sicon, get your borther over here!
AMimsyBorogove wrote:Oh, god. I never was good with kana.
Magii doesn't really make much sense. If was "magic," then it would be Magikku, or the actual Japanese word, Mahou. The second word seems to me to be complete nonsense as well. What is this even about, anyway? Maybe some context will help.
Return to [REFIC'D] The Wicked Witch
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest